Peles caleyes revueltes de Colombia, de Xuan Porta. D’entrada, és clar, us sobtarà el títol. En efecte, això no és català. Tampoc no és aranès, ni occità, ni gallec, ni aragonès. A veure, si us diem que el relat ens l’envien des de Xixón, aleshores, ¿de quina llengua estem parlant? Doncs de l’asturià, és clar. Així doncs, ¿un relat en llengua asturiana? En efecte, això mateix. Fa algunes setmanes, l’autor es va posar en contacte amb la redacció de “La Lluna en un Cove” per a preguntar-nos si admetíem relats en asturià, i des d’ací li vam contestar que sí. ¿Per què no? L’asturià és una llengua de fàcil comprensió per als catalanoparlants; almenys l’asturià escrit (una altra cosa seria la llengua parlada, però pensem que tampoc no deu haver gaire problema). A més, en la seva qualitat de llengua que, com la nostra, lluita per normalitzar el seu ús en el territori que li és propi, fàcilment desperta les nostres simpaties i ens agermana en una causa comuna: la normalització de cada llengua en el seu país. Per això, però també perquè la qualitat literària del relat s’ho ben mereix, hem decidit incloure aquesta peça narrativa en llengua asturiana dins de la nostra petita publicació en català. Encaridament us convidem a llegir aquest relat; us sorprendreu de veure que ho enteneu tot, o gairebé tot. Inclús restareu parats de la gran semblança que presenten no pocs mots d’una llengua i de l’altra. ¿L’argument del relat? L’autor ens narra amb un estil senzill però efectiu i fàcilment entenedor el seu viatge a Colòmbia dins del context d’un programa universitari per a desenvolupar un projecte d’investigació. Així doncs, intrèpids lectors, ¿accepteu el repte? ¿Ens acompanyareu en el viatge? ¡Ja us diem que no quedareu decebuts!
Peles caleyes revueltes de Colombia, de Xuan Porta, forma part del número 35 de La Lluna en un Cove. Comprar aquest número